Wiki 弘憶佛教論壇 - 熱門關鍵字 Google Facebook TikTok Youtube ChatGPT AI 竹林寺。竹林禪寺住持
標題:
中英对照Dhammapada《法句经》序南无阿弥陀佛
[打印本頁]
作者:
wlxg20130220
時間:
2018-5-10 13:33
標題:
中英对照Dhammapada《法句经》序南无阿弥陀佛
摘自《无量香光网文章集锦》
身口意常行,清净十业道。
人知奉其上,君父师道士,
信戒施闻慧,终吉所生安。
诸佛正法圣贤僧,直至菩提我皈依。
以我所修施等善,为利有情愿成佛。
南无本师释迦牟尼佛
南无本师释迦牟尼佛
南无本师释迦牟尼佛
无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇。
我今见闻得受持,愿解如来真实义。
[法句经·中英对照]中英对照 Dhammapada《法句经》序
﹝中英对照﹞ Dhammapada
法句经
English translated by Acharya Buddharakkhita Chinese translatedby Yeh chün(叶均) Chinese commentedby Bhikkhu Metta(明法比库 )
《法句经》序
明法比库
《法句经》是当今南传佛教最广为人知的经典之一,它被收 录在巴利文大藏经中《经藏》《小部》中。《法句经》共有二 十六品,四百二十三个偈诵,包罗的法义范围很广,它收录了修行的金科玉律,也收录了一般社会的道德教诫,内容平实. 简要,又有妙喻,是一本很好的入佛门的指南。
《法句经》每首都有很深奥的法义,因此,在流通本经时, 往往都附有注释,以便利学习。《法句经注》则为法句提供生 动的故事,扣除重复的、相似的,还有将近有三百个故事,有 的故事是脍炙人口,经常被引用来作鉴戒或警惕作用。
这个版本,英文的部份取自 Acharya Buddharakkhita(佛护) 的 The Dhammapada,中文《法句经》偈诵为了参法师 (1916~1985叶均)所翻译的,注释部分,我重新作注,参考一 些书,特别是参考《法句经注》 (Dhammapada-atthaka),增加 许多浓缩的故事,以提升可读性。
这个版本,希望能帮助读者提升对法句的认识、学习、记 忆、乃至背诵的意愿。愿本经的流通,令世间善法增上,令众生得清凉,趋向于解脱烦恼。
愿以此功德,庄严佛净土。上报四重恩,下济三涂苦。
若有见闻者,悉发菩提心。尽此一报身,同生极乐国。
佛弟子妙音代父母师长、历劫冤亲、法界众生礼佛三拜,求生净土。
祈愿:
诚敬谦卑。和顺义理。欢乐慈孝。去恶就善。奉持经戒。不念人非,欣乐人善。关怀照顾,言传身教。吃素印经。看破放下。忍辱精进。发菩提心。一向专念。天下和顺。日月清明。风雨以时。灾厉不起。国丰民安。兵戈无用。崇德兴仁。务修礼让。国无盗贼。无有怨枉。强不凌弱。各得其所。
并愿以印行功德,回向法界一切有情,所有六道四生,宿世冤亲,现世业债,咸凭法力,悉得解脱,现在者增福延寿,已故者往生净土,同出苦轮,共登觉岸。
歡迎光臨 Wiki 弘憶佛教論壇 - 熱門關鍵字 Google Facebook TikTok Youtube ChatGPT AI 竹林寺。竹林禪寺住持 (http://buddha-hi.net/re/)
Powered by Discuz! X3.2