Wiki 弘憶佛教論壇 - 熱門關鍵字 Google Facebook TikTok Youtube ChatGPT AI 竹林寺。竹林禪寺住持

標題: 善逝 (佛陀的十號之一) (無量智慧,妙出世間,能趣佛果) [打印本頁]

作者: 釋大寬法師    時間: 2011-12-26 13:30
標題: 善逝 (佛陀的十號之一) (無量智慧,妙出世間,能趣佛果)
本帖最後由 釋大寬法師 於 2013-9-12 09:59 編輯

善逝






出處: 漢譯阿含經辭典,莊春江編(1.4版)
解釋:
三藐三佛陀的十號(十種稱號)之一,解讀為「徹底的到彼岸,不再退沒於生死海之義」,菩提比丘長老依巴利語英譯為「幸福」。












出處: 明,一如《三藏法數》字庫
解釋:

善逝者,即妙往之義也。謂以無量智慧,能斷諸惑,妙出世間,能趣佛果,故號善逝。










出處: 陳義孝編, 竺摩法師鑑定, 《佛學常見辭彙》
解釋:
如來十號之一,善是好,逝是去,佛修正道,入涅槃,向好的去處而去,故號善逝。










出處: 佛光電子大辭典
解釋:
梵語 sugata,巴利語同。為佛十號之一。音譯作修伽陀、蘇揭多、修伽多。又作善去、善解、善說無患、好說、好去。意即進入種種甚深三摩提與無量妙智慧中。「好說」之意,謂佛陀如諸法之實相而說,不著於法愛而說,並能觀察弟子之智慧力,或說布施,或說涅槃,乃至說五蘊、十二因緣、四諦等諸法,而導引入於佛道。十號之中,第一為如來,第五為善逝。如來,即乘如實之道,而善來此娑婆世界之義;善逝,即如實去往彼岸,不再退沒於生死海之義。此二名用以顯示諸佛來往自在之德。〔雜阿含經卷十八、坐禪三昧經卷上、菩薩地持經卷一、大智度論卷二、瑜伽師地論卷八十三、清淨道論卷七、大乘義章卷二十〕
頁數: p4890










出處: Mahāvyutpatti - DDBC version
解釋:
如来名號   
Entry Key: 7
【梵】sugataḥ
【梵】सुगतः【中】善逝
【藏】bde bar gshegs pa












出處: 佛教漢梵大辭典, 平川彰 Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary, Akira Hirakawa
解釋:
sugata, kṣema-gāmin, bhagavat, svayaṃ-bhū.
頁數: p.533


出處: 朱芾煌《法相辭典》字庫
解釋:

如如來十號中說。

二解 瑜伽八十三卷十九頁云:言善逝者:謂於長夜、具一切種自利利他二功德故。

三解 法蘊足論二卷四頁云:言善逝者:謂佛成就極樂安隱,無艱無難,往趣妙法;故名善逝。又貪瞋癡及餘煩惱所生種種難往趣法、如來於彼永斷遍知,如多羅樹、永斷根頂,無復遺餘;皆得當來永不生法。故名善逝。又如過去諸佛世尊、皆乘如實無虛妄道,趣出世間殊勝功德,一至永至,無復退還;今佛亦然。故名善逝。








出處: Other
解釋:
善逝 [py] shàn shì [wg] shan-shih [ko] 선서 sŏnsŏ [ja] ゼンゼイ zenzei ||| (sugata). "Well done;" "well gone;" "well-finished." One of the ten epithets 十號 of the Buddha. A person who has skillfully finished the job; who has completed the work leaving nothing undone. 〔法華經 T 262.9.19b11〕












出處: A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous
解釋:
sugata, well departed, gone as he should go; a title of a Buddha; cf. 善來.










歡迎光臨 Wiki 弘憶佛教論壇 - 熱門關鍵字 Google Facebook TikTok Youtube ChatGPT AI 竹林寺。竹林禪寺住持 (http://buddha-hi.net/re/) Powered by Discuz! X3.2